Dingue.
En québécois, pour vibromasseur on dit vibrateur.
Dingue non ?
(Sans doute à cause de l’anglais, je me doute.)
C’est tout.
Pour le moment.
En québécois, pour vibromasseur on dit vibrateur.
Dingue non ?
(Sans doute à cause de l’anglais, je me doute.)
C’est tout.
Pour le moment.
This entry was written 11:42 pm November 16, 2009 by Sasa La Loute.
Categorized: Des ronds dans l'eau. Tagged:lost in translation
There are 8 responses. Respond.
Toi aussi, apprends le québécois avec Sasa
Les canadiennes elles disent aussi “cass’moa tou la d’din”…
Question de culture sans doute !
heheee …
et au Luxembourg et en Allemagne c’est … Vibrator
ça le fait aussi ainsi : … VIBRATOR …
tempêtes en novembre, t’en chie en décembre, alors vite, va t’acheteter des piles pour ton vibrateur, l’hiver sera rude (ils seront moins nombreux en avril).
Et oui… Je viens d’arriver à Montréal et j’ai en effet découvert ceci ce week-end…
Je suppose que tu connais les “gosses” aussi en québécois ?
au Québec on dit aussi “préservatif” pour “conservateur”.
(ceux qu,on met dans les aliments, pas ceux qui sont au pouvoir…)
Et le “vribateur” ils le mettent au même endroit que nous ?
Il me semble qu’en anglais il y a aussi les même faux-amis entre “préservatif” et “conservateur”.